Быть своим на празднике жизни: Бразилия ближе, чем вы думаете

Футбол, кофе, карнавал; "Рабыня Изаура", Пеле, Пауло Коэльо… Все зависит от пристрастий, но даже одного из этих слов достаточно, чтобы любой человек в России сразу понял: это – о Бразилии, в один из городов которой так страстно мечтал попасть герой Ильфа и Петрова Остап Бендер.

Футбол, кофе, карнавал; "Рабыня Изаура", Пеле, Пауло Коэльо… Все зависит от пристрастий, но даже одного из этих слов достаточно, чтобы любой человек в России сразу понял: это – о Бразилии, в один из городов которой так страстно мечтал попасть герой Ильфа и Петрова Остап Бендер. Ведь там "полтора миллиона человек, и все поголовно – в белых штанах". Впрочем, не только Рио, но и вся страна ассоциируется у нас с вечным праздником.

Правда, со времён Ильфа и Петрова в Рио-де-Жанейро уже давно не полтора миллиона, а в несколько раз больше: в 2010-м там было уже почти 6,5 миллиона, а в агломерации Большое Рио и того больше: около 12 миллионов человек. Далеко не все они "поголовно в белых штанах", однако все говорят на языке, который теперь есть шанс выучить в самом центре Москвы – в Бразильском культурном центре.

Приехать в Бразилию уже несколько лет совсем не проблема: россиянам виза для этого не нужна. Однако для того, чтобы не быть "чужим на этом празднике жизни", будет совсем не лишним еще и понимать, что сказала вам кокетливая бразильянка на красочном карнавале или мускулистый загорелый красавец на пляже в Сан-Паулу. Как знать: вдруг они не прочь с вами познакомиться или же предупреждают о том, что у берега плавают пираньи?

Шутки шутками, однако бразильский португальский – не такой уж редкий язык, хотя немногие об этом знают. Оказывается, на нем сейчас разговаривают более 200 миллионов человек в мире. И бразильский вариант португальского почти в 20 раз превышает число носителей континентального португальского языка.

Современный европейский и бразильский варианты португальского языка различаются. Причем, различаются они, в основном, фонетикой и лексикой, однако существенны и грамматические различия. Причем, иногда настолько существенны, что во время общения можно "сесть в лужу". Так что стоит заранее побеспокоиться, чтобы такого конфуза с вами не произошло.

Научить самому настоящему бразильскому португальскому всех желающих берутся в Бразильском культурном центре дипломированные преподаватели, в том числе и настоящие бразильцы — носители языка. Они смогут рассказать не только об официальной, парадной стороне жизни в Бразилии, но поведать и то, о чем ни в одной книге вы не прочтете.

Для того чтобы пообщаться по душам, в Бразильском культурном центре существует "Разговорный клуб". Кроме того, здесь можно посещать различные лекции, семинары; освоить технику джазового вокала bossa nova (стиль бразильской музыки, представляющий своеобразную смесь кул-джаза с различными местными ритмами, среди которых, в первую очередь, самба). Также здесь можно записаться в секцию капоэйры – это бразильское национальное боевое искусство сочетает в себе элементы танца, акробатики, игры и сопровождается национальной бразильской музыкой.

Но, конечно же, основной акцент в Бразильском культурном центре делают на изучении языка страны. При центре работают курсы португальского, интенсивность которых определяют сами слушатели: от одного раза в неделю до ежедневых занятий; от экспресс-курсов до годовых и двухгодичных.

Преподаватели Бразильского культурного центра уверяют, что всю фонетику бразильского португальского вы сможете усвоить за 4 урока, то есть уже на четвертом уроке начнете говорить. В среднем же, если не сильно напрягаться, то за год обучения вполне можно достигнуть среднего уровня.

А это значит, что вы вполне можете успеть на Чемпионате мира по футболу в 2014 году или в 2016-м на летних Олимпийских играх щегольнуть своим знанием бразильского португальского. И тогда уж точно никакой Остап Бендер не посмеет сказать, что вы – чужой на этом празднике жизни.

Бразильский культурный центр сотрудничает с посольством Бразилии и работает при поддержке префектуры ЦАО Москвы.