Отныне слово "договОр" можно произность, как "дОговор". А про "кофе" говорить, что не "он черный", а "оно чёрное". Иными словами, в словари начинает проникать не просто разговорная речь, а говор. И говор вульгарный. "Вести" – скорее консерваторы. Конечно же, "договОр", "трубопровОд", "кофе он", "позвонИшь" и так далее. Оттого первым делом мы и отправились туда, где как раз так дорожат традицией.
Малый театр, где работал Александр Островский, который как раз и "сводил" язык разговорный и литературный, исподволь прививая умение различать язык и говор-говорок. Художественного руководителя театра Юрия Соломина мы попросили произнести слова, которые новые словари описывают, как "многовариантные".
Но вот ведь интересно: даже Юрий Соломин однажды за наш разговор традицию нарушил. По классике ведь так: коли "средА", значит, и склоняем "по средАм". А Юрий Соломин всё-таки сказал "по срЕдам" – как и допускает новый словарь. Так же, как раньше говорили "по рекАм", а сейчас уже все – "по рЕкам". Значит, перемены всё-таки неизбежны?
- Юрий Мефодьевич, сначала такой блиц. Вот как правильно: твОрог или творОг?
- ТворОг.
- НасторОженный или насторожЕнный?
- НасторожЕнный.
- Кофе все-таки черный или черное?
- Как собака, ты натаскан и трудно от этого избавиться. Все-таки я буду говорить кофе, черный кофе.
- Последнее применительнее возможно?
- Да.
- В этом последнем издании словарей рекомендовано произносить слово феномЕн. Насколько мне известно, люди вашего поколения учились произносить его именно таким образом.
- Да.
- Люди моего поколения, не в силу того, что словари изменились, нет, они тогда были примерно те же самые, ну, в силу того, как развивался язык привычно говорить скорее фенОмен, хотя мне лично феномЕн тоже симпатичнее. Получается, что вот этот новый словарь, предусматривающий феномЕн, в какой-то степени восстанавливает справедливость?
- Вы знаете, все равно это относится точно также как и к некоторым ученым, и писателям, которые произносят слова и даже фамилии. Ну вот как правильно сказать, ИвАнов или ИванОв?
- А это две разные фамилии.
- Это две разные социальные платформы, п поэтому когда говорят, пойдемте смотреть спектакль Чехова ИванОв, не звучит, а ИвАнов чеховский звучит.
- Ну вот строго говоря, нет ли в ваших рассуждениях известного снобизма? Ну, в конце в концов, в народе говорят "черное кофе".
- Вы знаете, я родом из Читы. Я там жил до восемнадцати лет, закончил школу, я там приобщился к театру. Там была высокая в общем культура тогда, в то время. Я сейчас поддерживаю связь, там она и осталась, несмотря на то, что вокруг были лагеря заключенных, зэки. Но никто не говорил из нас, из ребятишек, к примеру, "малява" – это же жаргон, который к нам не прилипал тогда. Я тоже не мог понять, очень долго, когда в первый раз услышал ВозбУжденно дело, я стал проверять, как это надо говорить. А потом думаю, может быть что-то там приказ какой-то вышел, нужно говорить возбУждено. Но оказалось, что не было приказа.
- Теперь мы скоро и возбУждено в словарях увидим в таком случае.
- Может быть, но я знаю, что есть другие люди, пришли другие руководители и стали говорить так как я это слышал с рождения возбужденО дело. И еще. Вы знаете, вот у нас и в училище нашем, все-таки мы сохраняем традиции какие-то, и в Малом театре, поскольку мы играем Островского, поскольку мы играем Достоевского, Чехова, Шекспира, в хороших переводах, Мольера , Тургенева и в общем, всю русскую классику. Поэтому мы натренированы еще знаете на что, у нас и уже молодые актеры, они разбираются в ударениях даже не с филологической точки зрения, а с научной. Я так тоже начинал, по музыке. Вот Островский – это музыка русской речи, а не музЫка.
- Где, как вы думаете, красная черта пролегает? ЛОжить, звОнить?
- Не лОжить же. Поэтому я думаю, что мы уже переучиваться не будем.