Сегодня на Украине в широкий прокат выходит историческая драма "Тарас Бульба". На русском языке, но с украинскими субтитрами. Несколько дней назад премьера прошла в Москве, а накануне фильм представили в Киеве.
Бандурист в конце красной дорожки – это, конечно, премьера по-украински. Но когда через 100 минут в переполненном зале включают свет – границы словно вновь там, где их вслед за историей прочертил классик.
"Временами просто накатывали слезы. Это наш фильм, общий, и я буду очень удивлен, если здесь на Украине найдутся люди, которые будут толковать его как-то иначе", – говорит Валерий Полищук, зритель.
От таких толкователей на Украине уже страдал текст гоголевской повести. Но к экрану их и близко не подпустили. В кинотеатры фильм пришел хоть и с субтитрами – местные законы требуют перевода, даже если с ним у всех, кто сидит в кинозале, нет трудностей. Но русская природа даже в подстрочнике не превращается вдруг в украинскую натуру, а православная земля останется православной.
Оживляя до мельчайших деталей гоголевский эпос, одних костюмов пошили несколько тысяч, с этнографической точностью натурных съемок в трех странах, Владимиру Бортко удается возвратить эпоху. XVI век. Шанс стать собирателем земель может выпасть в любой битве. Люди так остро чувствуют: они – один народ. За верность которому, как Остап можно пойти на дыбу, а за предательство, как Андрей, пасть от руки своего отца.
"Это был пятнадцатый век. Тогда смерть в бою – высшая честь для казака", – напомнил Богдан Ступка.
А ведь на Украине хотели экранизировать гоголевскую повесть. Запорожца должен был играть Жерар Депардье. Но случился "майдан", после которого стране стали навязывать других героев. "Тарас Бульба" – это объединяющая история, в подлинность которой верят, даже просто взглянув на афишу.
"Когда в фильме играют такие актеры, он может только объединять", – убеждён Нестор Шуфрич, депутат Верховной рады Украины
У Гоголя про того же Мосия Шило, героя Михаила Боярского, лишь чуть. Кино вынуждено быть конкретным, объясняет режиссер Владимир Бортко. Но, воссоздавая колорит, окружающий главных героев, он ни на шаг не отступает от главных гоголевских мыслей.
"И в разных других странах были товарищи… Это слова Гоголя. Но что он имел в виду? Он имел в виду ту землю, которую крестил когда-то князь Владимир. Это – наша общая земля", – уверен Владимир Бортко, кинорежиссёр.
И возможность вспомнить об этом зрителей на Украине будет ровно такой же, как в России.
"Тарас Бульба" теперь во всех кинотеатрах Украины. И это – не рекламный слоган. Прокат действительно обещает рекорды. На Украину приезжает сто копий картины, где с точностью исторического документы и мастерством гоголевской метафоры оживают страницы общей истории одного народа.