Google исправил перевод фразы с упоминанием американского лидера Джозефа Байдена.
"Некорректный перевод исправили", – сказали в пресс-службе журналисту РИА Новости.
Ранее сообщалось, что фразу Biden changed for bad сервис Google перевел как "Байден изменился к лучшему". Если фамилию Байдена заменить на имя российского президента, перевод отображается корректно: "Путин изменился в худшую сторону".
Ранее пользователи переводчика Google уже замечали подобные неточности. В декабре 2020 года они обратили внимание, что фразу Thank you, Mr President ("Спасибо, господин президент") сервис перевел с английского как "Спасибо, Владимир Владимирович".
В компании тогда пояснили, что такие ситуации происходят из-за искажений, возникающих при обучении программных алгоритмов переводчика.
Ранее президента США Джозеф Байден нелестно высказался о российском лидере Владимире Путине. Во время интервью журналист спросил Байдена, считает ли он Путина "убийцей", американский президент ответил утвердительно. Он также заявил, что Путин понесет ответственность за "российское вмешательство", которое якобы имело место во время президентских выборов в Соединенных Штатах.