Что такое "покер фейс", объясняет видеоблогер Катя Мотовилова. Слова уже из словаря, и это можно и ретвитнуть, и погуглить. Радость лингвиста хотя бы в том, что английские существительные tweet и google в отечественные глаголы превращены по нашим правилам – с приставками и окончаниями.
"Академос" – орфографический академический ресурс Института русского языка – пополнился новыми словами. Здесь и "клофелинщик" с "клофелинщицей", "бургерная" и даже "шаурма" и "шаверма". Вечный спор Москвы и Петербурга остается неразрешенным, как и вопрос, есть ли у тебя прокрастинация, если слово в словаре появилось.
"Академос" пополняется ежегодно. Но такого нашествия медицинской лексики не было давно. Тут и "антиваксер", и "ковид-инфицированный", "коронакризис", "коронаскептик".
Язык, конечно, отражает происходящее в обществе. Сочетание классического и современного – всегда непростая задача. И едва ли что-то изменилось со времен Ильфа и Петрова – словарь Шекспира составлял 12 000 слов, "Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью".
Время всегда рождало слова. XIX век мешал французский с нижегородским, ХХ запускал спутник. Малиновые пиджаки из 90-х диктовали свою лексику. Нулевые – тоже. Какие слова поселятся в следующем году, без труда прогнозируют "зумеры" – это понятие, кстати, тоже добавлено в словник.
Язык – живой организм, не развиваются только мертвые – латынь или древнегреческий. Нам, говорящим по-русски, конечно, нужно знать, что онлайн-пресс-конференция пишется через два дефиса. Но важнее не забывать завет Анны Ахматовой сохранить "великое русское слово".