Тема:

Главные события 16 минут назад

Путин немного разочарован тем, что вопросам Карлсона не хватило остроты


Президент России

Историческое интервью президента Владимира Путина американскому журналисту Такеру Карлсону вызвало в мире настоящий фурор. Такого интереса и не припомнить к высказываниям ни одного лидера ни одного государства.

Счет просмотрам в Сети уже идет на сотни миллионов, хотя сам Путин был несколько разочарован тем, что вопросы могли бы быть острее.

"Откровенно говоря, полного удовольствия от этого интервью я не получил", – рассказал Путин.

Так или иначе, а по итогам беседы ещё и осталась интрига. Каково же содержимое той самой картонной архивной папки на трогательных завязочках, что Такер Карлсон унёс из Кремля как домашнее задание?

"И всё-таки – это документы из архива, копии. Здесь письма Богдана Хмельницкого, тогда человека, который контролировал власть в этой части русских земель, которые мы сейчас называем Украиной. Он писал в Варшаву с требованием соблюдения их прав, а после того, как получил отказ, начал писать письма в Москву с просьбой взять их под сильную руку московского царя. Здесь копии этих документов. Я Вам их оставлю на добрую память. Там есть перевод на русский, потом переведёте на английский язык", – пояснил Путин.

"Итак, мы только что закончили наше интервью с Владимиром Путиным, мы в комнате в Кремле, ждем, когда подъедет наша машина, пьем кофе, я сижу здесь с папкой, какой-то старомодной, я даже не открывал это еще. Документы, которые мне дал Путин, у меня есть ночное чтение, это было отличное интервью", – оценил разговор Такер Карлсон.

Насчёт ночного чтения Такер погорячился. Путин же предупредил его, что на английский придётся документы переводить. Но всё же – что там? Путин сказал, что "письма Богдана Хмельницкого". Но какие именно? Уж точно не все, поскольку гетман Богдан Хмельницкий писал много и в разных направлениях. Том "Документов Богдана Хмельницкого" (репринт издания Академии наук Украинской ССР 1961 года) – под тысячу страниц.

Почему пришлось переводить на русский?

Венгерскому князю Сигизмунду Ракоци Хмельницкий слал почту на латыни, как и шведскому королю Карлу Густаву. Полякам – на польском, а вот русскому царю Алексею Михайловичу – на русском в его малороссийском варианте.

Почерк везде разный – тексты на иностранном надиктованы.

Но вот письмо – с высокой степенью вероятности из путинской папки – писано собственноручно Богданом Хмельницким из Белой Церкви в 1651 году. Вот насколько загодя Переяслявской Рады, когда запорожцы ещё были под поляками. Хмельницкий жалуется на нечестность и несправедливость поляков, а в итоге просит царя принять под свою руку.

"Божиею милостью великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичу, всея Руси самодержцу, его царскому величеству Богдан Хмельницкий, гетман Войска Запорожского и все Войско Запорожское челом бьем…

Мы, видя милость твоего царского величества, просим, как царя православного, чтобы нас из своей милости не выпущал и иноверцам больше не терпел (то есть иноверцам больше спуску не давал), как мы перед тем желали, так и ныне твоему царскому величеству желаем, чтобы нам государем и царем был, над всеми землями царствовал. Белая Церковь, 19 марта 1651.

Вашему царскому величеству нашего милостивого государя во всем повольные (то есть покорные) слуги.

Богдан Хмельницкой, гетман с Войском Запорожским рукою своею".

Обращаем внимание, что, во-первых, письмо датировано 1651 годом, то есть ещё за три года до Переяславской Рады.

Во-вторых, как в этом письме, так и во всех остальных – ни о какой Украине нигде не упоминается.

В-третьих, Хмельницкий представляется гетманом Войска Запорожского – ни о каком "козацком государстве" ни здесь, ни где-либо в текстах речь не идёт.

И, наконец, самое главное – просятся в Россию. Долго просились – годами.

Для Москвы всё это означало войну с поляками. Когда же царь Алексей Михайлович всё-таки решил вернуть русские земли, Земский собор поддержал, а Запорожское войско присягнуло, то и из Киева вымели поляков в 1654 году, то вот, например, уже в 1657 году в письме на имя российского самодержца Хмельницкий упоминал его как "Божиею милостию великого государя, царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Великиа i Малиа i Бiлыа Росиi самодержца i многих государств i земел восточных i западных i сiверных...".

А сам Хмельницкий уже представляется как "гетман з Войском его царского величества Запорозким".

Всё таким образом встало на свои места.

А Такер Карлсон имеет возможность, как говорится, изучать матчасть, обратившись к первоисточникам в путинской папке. Но это уже для Америки.

В Москве же Такера поразила станция метро "Киевская" с роскошной мозаикой и изысканной архитектурой. Кстати, строительство станции было приурочено к 300-летию, как тогда говорили, воссоединения Украины с Россией, хотя мы помним, что Украины в XVII уж веке – не было, но, в любом случае, красота неописуемая. На конкурс было подано тогда четыре десятка проектов.

Победила группа с Советской Украины во главе с архитектором-академиком Евгением Катониным – уроженцем Одессы, выпускником петербургской Императорской Академии художеств.

"Здесь нет граффити, нет грязи, нет дурных запахов, нет бомжей, наркоманов, насильников, людей, которые только и ждут, чтобы столкнуть вас на рельсы и убить. Нет. Здесь идеальная чистота и порядок. И как вы это объясните? Мы даже не собираемся гадать. Это не наша работа. Мы только зададим вопрос. И если в ответ вы будете выкрикивать лозунги глупее тех, что мы называли их "советскими" и высмеивали, это не ответ. Как это у России, о которой говорили, что это бензоколонка с ядерным оружием, может быть такая станция метро, на которой нормальные люди каждый день добираются на работу и домой? Это приятнее, чем что-либо в нашей стране. Мы не будем допытываться, мы не будем строить догадки. Мы просто поставим вопрос и будем ждать, когда кто-нибудь из ответственных лиц даст нам ответ. Поэтому прервем лекцию и позволим вам самим взглянуть на то, как выглядит станция метро "Киевская" в Москве в феврале 2024 года в разгар войны. Вот она", – прокомментировал Карлсон.

По-хорошему президенту США Байдену на всё это нужно ответить. Лучшим и самым эффектным вариантом для Белого дома было бы зеркальное интервью российскому журналисту. Дабы облегчить задачу, мы официально обратились с такой просьбой к пресс-секретарю Белого дома госпоже Карин Жан-Пьер. Просьба, как и положено, отправлена по электронной почте в Белый дом, а следом уже летит в Америку и бумажный оригинал обращения за моей подписью.

"Мы полагаем, что нашим странам не хватает возможности слушать и слышать друг друга, и считаем, что президент Российской Федерации Владимир Путин подал достойный пример, согласившись на интервью, ориентированное на американского зрителя".

Интервью планирую проводить я, Дмитрий Киселев, Генеральный директор МИА "Россия Сегодня" и ведущий самой рейтинговой информационно-аналитической воскресной программы "Вести недели" на самом популярном телеканале страны "Россия 1".

Мы также планируем перевести интервью на различные иностранные языки и распространять на многочисленных медиа-платформах и социальных аккаунтах агентства как в России, так и по всему миру".

Ну вот и всё. Как у нас говорят – ждём ответа, как соловей лета...