Google вскоре начнет применять технологию нейронного машинного перевода для перевода с русского и на русский. Об этом компания объявила в своем официальном блоге.
В отличие от систем автоматического перевода предыдущего поколения, опиравшихся на статистические модели, новый подход с применением глубоких нейросетей подразумевает перевод не отдельных слов и частей фраз, а всего предложения целиком. Вот пример того, как нейронный машинный перевод улучшает качество работы "Google Переводчика":
Нейросеть использует более широкий контекст, чтобы определить наиболее точный вариант перевода, после чего выстраивает предложение с учетом грамматических норм — так, как это делал бы носитель языка. Как и любая другая система, основанная на машинном обучении, "нейронный переводчик" со временем начинает выдавать более точные и естественные переводы.
Напомним, в ноябре 2016-го Google запустила "нейросетевой" перевод для языков, носители которых составляют более трети населения Земли: английского, французского, немецкого, испанского, португальского, китайского, японского, корейского и турецкого. В ближайшие недели к ним добавится русский, а также вьетнамский, польский, тайский и хинди.
Источник: Google